王梓钧提示您:看后求收藏(天籁书屋www.qdfangde.com),接着再看更方便。
杨信虽然不喜欢中药味可乐,但老板决策了,他还是点头说:“那我就派人跟中药所谈判。第一,配方必须改动,避免陷入专利纠纷;第二,原浆生产工艺也要拿到手,不能受制于人。”
“可以。”宋维扬点头道。
中国的本土可乐,除了天府可乐以外,也就非常可乐名噪一时。至于什么汾煌可乐、崂山可乐,名头虽响,市场占有率却低,根本没有参考价值。
天府可乐的成功,一是天时,趁着市场空白期站稳脚跟;二是地利,在本土作战;三是人和,直接被定为国宴饮料,想不出名都难——这种成功无法再复制。
非常可乐的成功和失败就有意思了。
娃哈哈走的是“农村包围城市”路线,当时可口可乐、非常可乐的渠道还没下沉,而娃哈哈又一直统治着乡镇市场。这就导致,你在一些乡镇或县城,只能买到非常可乐,根本没有其他选择。
当可口可乐、百事可乐的渠道下沉以后,非常可乐在“农村市场”立即败退,完全没有招架之力。
宋维扬不想搞什么农村包围城市,就算成功了,只要你没有进攻大城市的能力,就等着被人家“剿匪”吧!更何况,乡镇市场的霸主是娃哈哈,这特么也是一块超级硬骨头。
“那我们的可乐叫什么?喜丰可乐?”陈桃问。
杨信说:“也不是不行,但跟可口可乐、百事可乐比起来,似乎还差了那么点韵味。”
郭晓兰说:“是啊,可口可乐一听就好喝讨喜,百事可乐一听就有好事。”
“这就怪当初搞品牌翻译的中国人太厉害了,”宋维扬笑道,“可口可乐刚刚进入中国时,名字叫‘蝌蚪啃蜡’,他们现在还叫那名字就好了。”
“蝌蚪啃蜡很好听啊。”其他人都大笑起来。
等大家笑玩,宋维扬才说:“叫‘非常可乐’如何?英文名fit-cola。”
“这名字好!非常可乐一听就喜庆,而且英文名也合适。”杨信忍不住拍案叫绝,董事长起名字太好听了。
非常可乐,这名字当然是照搬的,反正娃哈哈也会把产品做死,还不如让咱们来发扬光大。
至于英文名,娃哈哈那款叫“futuer-cola”,字面意思为“未来的可乐”或者“前程远大的可乐”。宋维扬觉得太难记了,直接改成‘fit-cola’,意为“健康可乐”,可以跟中草药可乐相结合。
宋维扬又对陈桃说:“立即请人设计商标,主色